注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

zhenyan5858

我不害怕变老,我害怕没有zhenai的人在身边一个人变老。

 
 
 

日志

 
 

转 纽约自由女神"肚子"里藏着啥?  

2010-05-21 12:43:30|  分类: 倾慕 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

       自由女神像(英语:Liberty Enlightening the World,法语:Liberté éclairant le monde),是法国在1876年赠送给美国独立100周年的礼物。她坐落于美国纽约市附近的自由岛,是美国的象征。她手持火炬,矗立在纽约港入口处,日夜守望着这座大都会,迎来了自19世纪末以来到美国定居的千百万移民。1984年,它被列入世界遗产名录。

        

 
          自由女神像重45万磅,高46米,底座高45米,其全称为“自由女神铜像国家纪念碑”,正式名称是“照耀世界的自由女神”。整座铜像以120钢铁为骨架,80铜片为外皮,30万只铆钉装配固定在支架上,总重量达225吨。铜像内部的钢铁支架是由建筑师约维雷勃杜克和以建造巴黎艾菲尔铁塔闻名于世的法国工程师艾菲尔设计制作的。观光的游人从铜像底部乘电梯直达基座顶端,然后沿着女神像内部的171级盘旋式阶梯登上顶部的冠冕处。

    

                      游客就从这里进入雕像内部大厅

                           自由女神手上举着的火炬

                              自由女神的原型

       
         女神双唇紧闭,头戴光芒四射的冠冕,身着罗马古代长袍,右手高擎长达12米的火炬,左手紧抱一部象征《美国独立宣言》的书板,上面刻着《宣言》发表的日期“1776.7.4”字样。脚上残留着被挣断了的锁链,象征暴政统治已被推翻。花岗岩构筑的神像基座上,镌刻着美国女诗人埃玛·娜莎罗其的一首脍炙人口的诗:送给我你那些疲乏的和贫困的挤在一起渴望自由呼吸的大众 你那熙熙攘攘的岸上被遗弃的可怜的人群 你那无家可归饱经风波的人们 一齐送给我 我站在金门口 高举自由的灯火。 
 
自由女神手上的书本: 写着 1776年 7月4号
自由女神当年的建造过程, 用磨具铸成铜片,然后一块块拼接起来
        
自由女神力学结构分析
自由女神像的底座设计草稿
         
     创作这一艺术杰作的是19世纪后期一位才华横溢的雕塑家,他的名字叫弗雷德里克·奥古斯特·巴托尔迪。1834年巴托尔迪出生在法国的一个意大利人家庭。他从青年时代起就酷爱雕塑艺术,自由女神的形象很早就存在于他的心目中了。1851年路易·拿破仑·波拿巴发动政变推翻第二共和国后的一天,一群坚定的共和党人在街头筑起防御工事,暮色苍茫时,一个年轻姑娘手持熊熊燃烧的火炬,跃过障碍物,高呼“前进”的口号向敌人冲去,波拿巴分子的枪声响了,姑娘倒在血泊中。巴托尔迪亲自目睹这一事实,心情久久不能平静。从此这位高攀火炬的勇敢姑娘就成为他心中自由的象征。
  1865年,巴托尔迪在别人的提议下,决定塑造一座象征自由的塑像,由法国人民捐款,作为法国政府送给美国政府庆祝美国独立100周年的礼物。  
  1884年7月6日,自由像正式赠送给美国。同年8月5日,自由神像底座奠基工程动工。1886年初,75名工人爬上高高的脚手架,用30万只铆钉把自由神像约100块零件钉到它的骨架上。10月中旬,自由神像的建立终于全部完工。10月28日,美国总统亲自参加自由神像揭幕典礼并发表了讲话。无数群众簇拥在神像周围,怀着激动的心情企首仰望着自由女神像第一次露出她庄严的面容。巴托尔迪由于他的卓越功绩而当选为纽约市荣誉市民和法国荣誉勋团指挥级团员。他于1904年10月5日在巴黎逝世,但他所塑造的自由神像永远表达着人民对自由的热爱和向往。
自由女神已经融入美国人的生活,艺术和文化中
自由女神内部巨大, 复杂的钢筋支柱结构
站着自由女神的脚下
 不远处就是曼哈顿        
     为了方便游人,每隔三节旋梯就设置一些休息座,供不能一口气登顶的游客小憩。冠冕处可同时容纳40人观览,四周开有25个小铁窗,每个窗口高约1米。通过窗口向外远眺,东边可见有“钢铁巴比伦”之称的曼哈岛上高楼大厦林立;南边的纽约湾一望无际,波光船影相映;北边的哈得逊河逶迤伸向远方。从冠冕处向右还可登上铜像右臂高处的火炬底部,这里可容纳12人凭窗远望,9.11袭击后因顾及安全暂停了开放,直到2009年5月才再次对外开放。塑像的基座是一个大厅,1972年美国联邦政府将其辟为移民博物馆。馆内设有电影院,为游客放映美国早期移民生活的影片。从市区到自由岛之间,每隔半小时有一班轮渡,来往非常方便。 
 
在自由女神的底座上铭刻的美国女诗人埃玛·娜莎罗其的一首脍炙人口的名诗,原文  
   The New Colossus Not like the brazen giant of Greek fame,
  With conquering limbs astride from land to land;
  Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
  A mighty woman with a torch whose flame
  Is imprisoned lightning, and her name
  Mother of Exiles. From her beacon-hand
  Glows world-wide welcome; her mild eyes command
  The air-bridged harbor that twin cities .
  "Keep ancient lands your storied pomp!" cries she with silent
  lips.
  "Give me your tired your poor,
  Your huddled masses yearning to breathe free,
  The wretched refuse of your teeming shore.
  Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
  I lift my lamp beside the golden door!"

  

译文

  

  不似希腊伟岸铜塑雕像
  拥有征服疆域的臂膀
  红霞落波之门你巍然屹立
  高举灯盏喷薄光芒
  您凝聚流光的名字 ——
  放逐者之母
  把广袤大地照亮
  凝视中宽柔撒满长桥 海港
  “扼守你们旷古虚华的土地与功勋吧!”她呼喊
  颤栗着缄默双唇:
  把你,
  那劳瘁贫贱的流民
  那向往自由呼吸,又被无情抛弃
  那拥挤于彼岸悲惨哀吟
  那骤雨暴风中翻覆的惊魂
  全都给我!
  我高举灯盏伫立金门!
 
最后五句广为流传的译法
  欢迎你,
  那些疲乏了的和贫困的,
  挤在一起渴望自由呼吸的大众,
  那熙熙攘攘的被遗弃了的,
  可怜的人们。
  把这些无家可归的
  饱受颠沛的人们
  一起交给我。
  我站在金门口,
  高举起自由的灯火!
  评论这张
 
阅读(153)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018